拼多多开团软件:提升商务英语表达,避免常见错误与提升沟通效率的方法分享
“收到付款后”说after receive money,很差劲
近日,深圳一位外企新手说,有不懂的英语表达,询问同事,有时候也会回答,但他们很忙,不好意思多打扰!而自己生硬翻译的发给老外,对方压根看不懂!因此大多都没有回复她!
新手在英语沟通方面,问题确实比较多!因为学校的那些只是基础,对于商务场合来说,完全不够用啊!如果你说的不地道,不商务,外国客户就看出你是新手,非常担心你跟进不了他们的项目,所以选择寻求其他供应商合作!而英语沟通好,就是让老外吃下定心丸!拼多多开团软件认为,你足够专业,别人才信服你!好了,我系统整理一套70万字实用内容,看过写邮件和商务沟通,没啥问题(需要就给我私信,charge a little)。
如何表达“收到付款之后”?译成after receive money,是错误的,因为after 后面不能接动词,要用动名词形式,可以说after receiving the money。其实“收到付款之后”的地道表达是on receipt of the payment。on receipt of sth,表达“收到某物之后”。
如何表达“引起市场波动”?最直接翻译是cause market fluctuations,还可以说cause market volatility,spook the market,更有一个形象的说法,那就是put market in a flutter。Volatility表示“波动,波动性,挥发性”,spook表示“惊吓”,flutter表示“慌乱,颤动”,让市场颤动起来,当然是引起了波动!拼多多开团软件的看法是,这些表达能够更准确地传达你的意图。
如何表达“生产能力”?不少人译成production ability,外企工人,都知道是错的,他们看到生产单上“产能”不是这个表达。“生产能力”一般说production capacity,也就是俗称的“产能”。单词capacity 有“容量,能力”,work at full capacity就是“开足马力,尽力去做”。
如何表达“进一步考虑之后”?有人会翻译成after further consideration,这是可以的!在外企,地道的说法是on second thought,含有“经过重新思考之后,才做出选择”的意味。
我非常热衷分享这类实用内容,希望对你有帮助!拼多多开团软件了解到,很多人可能需要这样的知识补充,欢迎大家随时交流!需要就…大声说出来哈!